“粘”和“黏”不宜混用

来源:隆安教育信息网 作者:东升 发表:2018-07-11 15:33 我要评论
1955年之前,“粘”字读zhān,也读nián。读nián的时候,跟“黏”字意思相同。1955年12月发布的《第一批异体字整理表》中,将“黏”字作为“粘”字的异体字予以淘汰。此后,人们不使用“黏”字了。这时,“粘”字仍有zhān、nián两个读音。读zhān时是动词,表“粘合”;读nián时是形容词,表“有黏性”。

“粘”字有两个读音,有时容易混淆。于是,1965年发布的《印刷通用汉字字形表》恢复了“黏”字。1988年发布的《现代汉语通用字表》、2013年发布的《通用规范汉字表》,也都恢复了“黏”字。

“黏”字恢复之后,“粘”和“黏”的读音和意思有了明确分工:“粘”读zhān,是动词,表“粘合”;“黏”读nián,是形容词,表“有黏性”。例如:

(1)几个糖块受热,粘(zhān)在一块儿了。

(2)没留神,手上粘(zhān)了点油漆。

(3)用胶水把信封粘(zhān)好。

(4)他把一张撕破的旧地图粘(zhān)好了。

(5)新蒸出来的年糕又黏(nián)又甜。

(6)她爱吃黏(nián)玉米。

也就是说,现在不宜将“粘”跟“黏”混用,要把两者的读音和意思明确区分开来。

应当留意,“粘”字做姓氏时,仍读nián。
地址:广西南宁市隆安县城厢镇江滨路22号 邮编:532799 电话:0771-6522141 传真:0771-6526903
桂公网安备 45012302000019号  桂ICP备05000698号  政府网站标识码:4501230002